Very honoured to present the jury for the fifth international poster competition Segunda llamada 2018. Theme: Climate Change. Care → Act
For this edition we have exciting news: We now have 3 jury teams: Art and Design, Science and Education, Kids for the environment. We will be publishing profiles on a daily basis.
Nos llena de honor presentar al jurado del quinto concurso internacional de cartel Segunda llamada 2018. Tema: Alimentos procesados. Cambio Climático. Conciencia → Acción.
Para esta edición tenemos grandes noticias: Contamos con 3 equipos de jurado: Arte y Diseño, Ciencia y Educación, Niñ@s y jovenes por el medio ambiente. Estaremos publicando diario sus perfiles.
Team Kids for the Environment / Equipo Niñ@s y jóvenes por el medio ambiente
Ana Cristina Retamoza – México
I am 16 years old, I am a young entrepreneur for environmental action. I founded “Respiro al Ambiente” at age 13, an Educational Program of Environmental Culture supported by a series of academic planning, interactive videos and educational games based on the Earth Charter and the ISO26000 Standard which are included in the subjects of the basic education curriculum, its objective is to promote the culture of environmental preservation in children. It has been applied in basic level schools for 3 years in Sinaloa, Mexico, its second axis is “Campo Limpio”, a proposal to promote environmental education in farmers, working with agrochemicals, treatment of agrochemical packaging and new alternatives of biofertilizers in conjunction with the Association of Farmers.
Respiro al ambiente has been presented at various students fairs such as the International Forum of Science and Engineering Students 2017 and Feira de Ciencias e Engenharia Do Estado de Amapá in Brazil, where it presented important lines of action against climate change obtaining First Place. Soon it will be applied in Portugal.
Tengo 16 años, soy una joven emprendedora por la acción ambiental. Desarrolle Respiro al Ambiente a los 13 años, el cual es un Programa Educativo de Cultura Ambiental sustentado por una serie de planeaciones académicas , videos interactivos y juegos educativos basados en la Carta de la Tierra y la Norma ISO26000 los cuales son incluidos en las materias de la curricula de educación básica, su objetivo es impulsar la cultura de preservación ambiental en los niños, ha sido aplicado en escuelas de nivel básico durante 3 años en Sinaloa, México, su segundo eje es Campo Limpio, una propuesta para impulsar educación ambiental en Agricultores, donde se trabaja el uso de agroquímicos, tratado de envases de agroquímicos y nuevas alternativas de biofertilizantes en conjunto con la Asociación de Agricultores.
Respiro al ambiente se ha presentado en diversas ferias como Internacional Forum of Science and Engineering Students 2017 y en Feira de Ciencias e Engenharia Do Estado de Amapá en Brasil donde presentó importantes líneas de acción contra el cambio climático y obtuvoPrimer Lugar. Próximamente será aplicado en Portugal.
Lilly Platt – England
Lilly is a 9 years old girl that has an anti-plastic initiative called Lilly’s Plastic Pickup. Also, she is Youth Ambassador for the Plastic Pollution Coalition and Child Ambassador for HOW Global, a charity organization that brings water to forgotten children.
She has been picking up plastic for three years and her efforts have attracted national and international media interest, becoming a source of inspiration for many. She has called for Lilly’s Global Clean-up Day 18/04/18 and has notable environmentalists standing up to help her. In addition, she has developed her own Lilly’s Plastic Pickup bamboo set to encourage people to refuse single-use plastic. Besides, Lilly has been invited to attend the Plastic Whale conference in Norway to talk with politicians about Plastic Pollution.
Lilly es una niña de 9 años que tiene una iniciativa antiplástico llamada Lilly’s Plastic Pickup. Además, es Embajadora Juvenil de la Coalición contra la Contaminación Plástica y Embajadora Infantil de HOW Global, una organización benéfica que lleva agua a niños olvidados.
Ha estado recogiendo plástico durante tres años y sus esfuerzos han atraído el interés de los medios nacionales e internacionales, convirtiéndose en una fuente de inspiración para muchos. Ella ha convocado el Día Mundial de Limpieza de Lilly el 18/04/18 y notables ecologistas han mostrado interés en ayudarla. Además, ha desarrollado su propio conjunto de bambú para recoger plástico con el fin de alentar a las personas a rechazar el plástico de un solo uso. También, Lilly ha sido invitada a asistir a la conferencia Plastic Whale en Noruega para hablar con políticos sobre la Contaminación Plástica.
Daniel Chávez – México
Daniel was born in 2003 in Zapotlán el Grande, Jalisco, from a farmer father and a housewife mother. He is currently in 3rd grade of secondary education at Sor Juana Inés de la Cruz School. Since he was a child he has shown interest in environmental issues, starting with a small campaign trying to prevent the people of his village, Tamazula de Gordiano, from throwing used batteries into the trash to avoid poisoning water sources. Such was the success of that campaign, that he was invited to a local television station to present a section of ecology becoming a host of several television programs on several occasions.
Later, during school holidays, he had the idea of carrying out a campaign to collect used books and notebooks in his city, asking what happens with the used books, and how many trees are needed to cut each year to supply the students of the country. He has been doing it for 5 years now, collecting 7 tons, which are sent to recycling. In August 2016, he was one of the winners of the 2016 National Youth Award, in recognition of his efforts. He is currently ambassador of MY World Mexico.
Daniel nació en 2003 en Zapotlán el Grande, Jalisco, de padre agricultor y madre ama de casa. Actualmente cursa 3º de secundaria en el Colegio Sor Juana Inés de la Cruz. Desde pequeño ha mostrado interés en temas medioambientales, iniciando con una pequeña campaña intentando evitar que la gente de su pueblo, Tamazula de Gordiano, tire las pilas y baterías usadas a la basura, para evitar envenenar los mantos acuíferos. Tal fue el éxito de aquella campaña, que fue invitado a una televisora local para presentar una sección de ecología convirtiéndose en conductor de varios programas de televisión en varias ocasiones.
Posteriormente, saliendo de vacaciones, tuvo la idea de llevar a cabo una campaña de recolección de libros y libretas usadas en su ciudad, preguntándose qué pasa con los libros usados, y cuántos árboles se necesitan talar cada año para abastecer a los estudiantes del país. Lleva haciéndola desde hace 5 años logrando juntar el 4º año 7 toneladas las cuales son enviadas a reciclar. En Agosto del 2016, fue uno de los galardonados del Premio Nacional de la Juventud 2016, en reconocimiento a sus esfuerzos. Actualmente es embajador de MY World México.
Ollie Bouler – United States
In 2010, ten-year-old Olivia (Ollie) Bouler was devastated to learn about the Deepwater Horizon Oil Spill in the Gulf of Mexico. Using her artwork, Ollie was able to raise $200,000 to help conservation groups rescue birds and restore habitat. Throughout her teen years, Ollie Bouler has continued to champion environmental causes. Ollie has received many accolades for her work, including being named a White House Champion of Change and meeting President Obama. In 2011, Ollie also wrote and illustrated Olivia’s Birds: Saving the Gulf (Sterling Children’s Publishing), which is currently in its second printing. Ollie has also been an outspoken advocate for bird conservation by writing for the Huffington Post, working as a guest lecturer, and presenting a traveling exhibition of her watercolors. Now a freshman in college, she is currently studying sustainability and environmental issues.
En 2010, Olivia (Ollie) Bouler, de diez años, quedó desolada al enterarse del derrame de petróleo de Deepwater Horizon en el Golfo de México. Usando sus ilustraciones, Ollie pudo recaudar $ 200,000 para ayudar a los grupos de conservación a rescatar aves y restaurar el hábitat. A lo largo de su adolescencia, Ollie Bouler ha seguido defendiendo causas medioambientales. Ollie ha recibido muchos elogios por su trabajo, incluyendo ser nombrada Campeona de Cambio de la Casa Blanca y conocer al Presidente Obama. En 2011, Ollie también escribió e ilustró Olivia’s Birds: Saving the Gulf (Sterling Children’s Publishing), que se encuentra actualmente en su segunda edición. Ollie también ha sido una abierta defensora de la conservación de las aves escribiendo para el Huffington Post, trabajando como conferencista invitada y presentando una exposición itinerante de sus acuarelas. Actualmente cursa el primer año en la universidad, estudiando sustentabilidad y problemas medioambientales.
Ryan Hickman – United States
Ryan is an 8 year old entrepreneur in Orange County, California that has been saving the planet thru his recycling efforts since he was 3 years old. Ryan’s story went viral in 2016 and he has been seen on many radio and tv appearances across the world. He has been an inspiration to many people to start recycling. Ryan’s goal is to recycle cans and bottles and to keep them from reaching the ocean and landfills where it’s harmful to the environment. Ryan spends a part of every week sorting thru cans and bottles from his many customers and getting them ready to take to the recycle center. To date, Ryan has recycled over 265,000 cans and bottles and he has no plans of slowing down with his efforts.
Ryan sells his Ryan’s Recycling t-shirts around the world and he donates the proceeds to the Pacific Marine Mammal Center in Laguna Beach, California to assist them with their volunteer efforts of rehabilitating sick and injured seals and sea lions. Ryan is a Youth Ambassador at the Pacific Marine Mammal Center and a brand ambassador for the recycling and sustainability efforts of Valet Living. Ryan loves animals and riding his bicycle.
Ryan es un empresario de 8 años en Orange County, California que ha estado salvando el planeta a través de sus esfuerzos de reciclaje desde los 3 años. Su hitoria se volvió viral en 2016 y ha participado en radio y televisión en todo el mundo. Ha sido una inspiración para muchas personas para comenzar a reciclar. El objetivo de Ryan es reciclar latas y botellas y evitar que lleguen al océano y a los vertederos donde dañarán el medioambiente. Para lograrlo, pasa parte de la semana separando latas y botellas de sus muchos clientes y preparándolos para el centro de reciclaje. Hasta la fecha, Ryan ha reciclado más de 265,000 latas y botellas y no tiene planes de desacelerar con sus esfuerzos.
Las camisetas Ryan’s Recycling se venden en todo el mundo y las ganancias son donadasal Pacific Marine Mammal Center en Laguna Beach, California, para apoyar los esfuerzos voluntarios de rehabilitación de focas y leones marinos enfermos y heridos. Ryan es Embajador de la Juventud en el Pacific Marine Mammal Center y embajador de la marca para los esfuerzos de reciclaje y sostenibilidad de Valet Living. Ryan ama a los animales y andar en bicicleta.
Winter Vincent – Australia
Winter is a 12-year old surfer, recognised as one of the top surfers of his age in the world and represents some of the largest global brands in the surf industry.
He is also a Philanthropist. Through his Surf to School Day, a surf-themed day held at schools, he has raised over $42,000 for Waves for Water to provide water filters to the remote communities in the Mentawai Islands of Indonesia. As a member of Kids Give, Australia’s first crowd funding website for kids, he addressed over 15,000 primary school leaders with a keynote speech about how Kids Can Make A Difference. As a Surfrider Foundation Ambassador, Winter is actively involved in the Rise Above Plastics Campaign.
Winter Vincent es un surfista de 12 años, reconocido como uno de los mejores de su edad en el mundo y representa a algunas de las marcas globales más grandes en la industria del surf.
También es un filántropo. A través de su Surf to School Day, un día temático de surf celebrado en las escuelas, ha recaudado más de $ 42,000 para Waves for Water para proporcionar filtros de agua a las comunidades remotas en las Islas Mentawai de Indonesia. Como miembro de Kids Give, el primer sitio web australiano de financiación colectiva para niños, se dirigió a más de 15,000 líderes de escuelas primarias con un discurso sobre cómo los niños pueden marcar la diferencia. Como Embajador de Surfrider Foundation, Winter participa activamente en la Campaña Rise Above Plastics.
Team Science and Education / Equipo Ciencia y Educación
Hector Barrón – México
Hector was born in Mexico City where he attended National University of Mexico (UNAM) receiving a B.S. in Physics. After that he joined the Materials Research Institute (IIM) at UNAM where he received his M.S. in Materials Science. In 2008, Hector joined the Physics Ph.D. program at The University of Texas at San Antonio (UTSA) and began his work in the simulation of nanostructured materials with different applications in biomedicine, electronics and catalysis. In 2014, he moved to Australia to work as Postdoctoral Fellow in The Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization (CSIRO) performing computational simulations of nanocatalysts for renewable energies.
Hector nació en la Ciudad de Mexico donde asistio a la Universidad Nacional Autonoma de Mexico (UNAM) obteniendo la licenciatura en Fisica. Despues entro al programa de maestria en Ciencia e Ingenieria de Materiales en el Instituto de Investigaciones en Materiales de la UNAM.En el 2008, Hector ingreso al doctorado en Fisica de la Universidad de Texas en San Antonio (UTSA) donde comenzo su trabajo en la simulacion de materiales nanoestructurados con aplicaciones en bio-medicina, electronica y catalisis. En el 2004, obtuvo una posiscion como Postdoc en la Commonwealth Scientific and Industrial Research Organization (CSIRO) realizando simulasiones computacionales de nano-catalizadores con aplicaciones en energias renovables.
Jim Rountree – Australia
I’m a writer with a big interest in science. For the last few years I’ve been creating online science lessons for teenagers, using engaging stories and multimedia to hook interest, then peeling back the layers to reveal how the world’s even more amazing when you can see how it works.
Soy un escritor con gran interés en la ciencia. En los últimos años, me he dedicado a crear lecciones de ciencia en línea para adolescentes usando historias interesantes y multimedia para atraer su interés, posteriormente quitando las capas para revelar cómo el mundo es más sorprendente cuando se puede ver cómo funciona.
Mauricio Guerrero – México
Master in Visual Arts from the National Autonomous University of Mexico.
As visual artist has been exhibiting graphic art, object-book, mail art, fax art, sculpture, performances and installations since 1976. His work highlights concern for the environmental theme that has made him perform various works of participation with public in open spaces. He is currently working on the project The Game of Environmental Sustainability, which has an educational vocation and social responsibility with the environment.
He is Professor-researcher at the Metropolitan Autonomous University since 1987, teaching courses in tGraphic Design and Architecture degrees.
Maestro en Artes Visuales de la Universidad Nacional Autónoma de México. Como artista visual ha expuesto arte gráfico, libro-objeto, arte postal, arte de fax, escultura, performances e instalaciones desde 1976. Su trabajo destaca la preocupación por el tema ambiental que le ha llevado a realizar diversas obras de participación con público en espacios abiertos. Actualmente trabaja en el proyecto El juego de la sustentabilidad ambiental, el cual tiene una vocación educativa y una responsabilidad social con el medio ambiente.
Ha sido profesor e investigador en la Universidad Autónoma Metropolitana desde 1987, enseñando cursos en las carreras de Diseño Gráfico y Arquitectura.
Mónica Lozano – México
Bachelor in Physics by the National Autonomous University of Mexico (UNAM), PhD in atmospheric physics by the Max Planck Institute of Chemistry in Germany, and currently the Chief Scientific Officer of a high frequency prop trading firm.
Past projects include analysis and simulation of atmospheric problems relevant for society from the physical basis point of view, the creation of the atmospheric and climate effects of biomass burning module of a global climate model, mitigation strategies for climate change scenarios, statistical analysis of precipitation patterns and extreme precipitation events. I’ve worked on the scientific basis to help policy makers design strategies to reduce human vulnerability to natural disasters as well as to climate change.
Física por la Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM), doctorado en física de la atmósfera en el Instituto Max Planck de Química en Alemania, actualmente Científico en Jefe en una compañía de trading de posición propia en alta frecuencia.
Proyectos anteriores incluyen el análisis y la simulación de problemas atmosféricos relevantes para la sociedad desde el punto de vista de sus bases científicas; el desarrollo del módulo de quema de biomasa así como sus efectos atmosféricos y climáticos en el modelo global alemán; elaboración de estrategias de mitigación para escenarios de cambio climático; análisis estadístico de patrones de precipitación y eventos extremos. Investigación en las bases científicas del cambio climático para ayudar a los tomadores de decisiones en el diseño de estrategias para reducir la vulnerabilidad humana a los desastres naturales así como al cambio climático.
Pablo Rosado – Spain
Hi, I’m Pablo and I’m a researcher and data scientist from Spain.
I have a PhD in Astrophysics and have worked at research centres in Germany and Australia, in the field of gravitational wave astronomy (which included working with the scientific collaboration that was awarded this year’s Nobel prize in Physics). Outside my career, I also have a background in music and film production: I have a passion for science outreach and have produced short films for humanitarian events and NGOs.
Hola, soy Pablo, físico investigador y científico de datos nacido en España. Tengo un doctorado en astrofísica y he trabajado en centros de investigación en Alemania y Australia, en el campo de ondas gravitacionales (entre otras, en la colaboración galardonada con el premio Nobel de Física de este año). Además de mi carrera científica, tengo estudios de música y producción cinematográfica: me apasiona la divulgación científica audiovisual y también he sido videógrafo de eventos humanitarios y ONGs.
Renata Lippi – Brasil
Renata graduated as a Chemical Engineer from the University of São Paulo, Brazil. She is currently a final year PhD candidate working at CSIRO and the University of Adelaide in the field of chemistry. Her previous professional experiences include online marketing data analysis coordination, placements in chemical industrial plant and research laboratories in Brazil, Portugal and Australia. Her current research project focuses on developing and investigating new catalysts for the conversion of CO2 into synthetic natural gas and other fuels.
Together with her research team, Renata has recently reported in a peer-reviewed journal about highly active catalysts for that purpose. Recycling CO2, by utilising it as feedstock for chemical products, is only one approach to solve the increasing concentration of atmospheric CO2. Communicating science is a huge challenge, complex technologies can be difficult explain in plain language, and graphic design is one the best tools for that purpose. Despite Renata’s scientific background, she has great appreciation for the arts, design and social sciences.
Renata se graduó de Ingeniera Química en la Universidad de São Paulo, Brasil. Actualmente es candidata final de doctorado en CSIRO y la Universidad de Adelaide, Australia en el campo de la química. Sus experiencias profesionales anteriores incluyen coordinación de análisis de datos de marketing en línea, colocaciones en plantas industriales químicas y laboratorios de investigación en Brasil, Portugal y Australia. Su actual proyecto de investigación se centra en el desarrollo e investigación de nuevos catalizadores para la conversión de CO2 en gas natural sintético y otros combustibles.
Junto con su equipo de investigación, Renata publicó recientemente acerca de los catalizadores altamente activos para ese propósito. Reciclar CO2, al utilizarlo como materia prima para productos químicos, es solo un enfoque para resolver la creciente concentración de CO2 atmosférico. Comunicar la ciencia es un gran desafío, las tecnologías complejas pueden ser difíciles de explicar en lenguaje sencillo, y el diseño gráfico es una de las mejores herramientas para ese fin. No obstante su formación científica, Renata, tiene un gran aprecio por las artes, el diseño y las ciencias sociales.
Willem Huiskamp – Australia
Willem is a climate scientist who graduated with a PhD in paleo climate and carbon cycle science from the University of New South Wales in Sydney, Australia. His research has involved how changes in atmospheric circulation alter the balance of carbon in the atmosphere and oceans through time. Currently, he is working on simulations of glacial cycles and abrupt climate change occurring thousands of years ago.
Willem is passionate about science outreach, photography and communicating the urgency of climate action.”
Willem es un científico del clima que se graduó con un doctorado en clima paleo y ciencia del ciclo del carbon de la Universidad de New South Wales en Sydney, Australia. Su investigación ha involucrado cómo los cambios en la circulación atmosférica alteran el equilibrio de carbon en la atmósfera y los océanos a través del tiempo. Actualmente está trabajando en simulaciones de ciclos glaciales y cambios climáticos abruptos que ocurrieron hace miles de años.
Willem es un apasionado del alcance de la ciencia, la fotografía y de comunicar la urgencia de la acción por el clima.
https://willemhuiskamp.weebly.com/
Team Art and Design / Equipo Arte y Diseño
Andrea Martínez – México
23 years old, Graphic Design student at BUAP, Puebla, Mexico; Passionate about photography and collage.
Winner of the 1st place in Segunda llamada 2015 poster competition – Processed foods. Selected for publication in the Etéreo magazine 1st edition (Mexico)
23 años, estudiante de Diseño Gráfico en la BUAP, Puebla, México; apasionada por la fotografía y el collage.
Ganadora del 1er lugar en el concurso de cartel Segunda llamada 2015 – Alimentos procesados, y seleccionada para la publicación del mismo en la revista Etéreo 1a edición (México).
Agnieszka Ziemiszewska – Poland
Agnieszka is a graduate of the Academy of Fine Arts in Lodz, where she received her Master degree from the Graphics Department. She obtained her PhD from the Academy of Fine Arts in Warsaw.
Agnieszka has been working as a graphic designer for nearly twenty years. Her recent interests focus on social issues and art actions in public spaces.
She has participated in numerous, prestigious graphic design exhibitions and competitions, both in Poland and abroad (notably in the USA, China, Italy, Germany, France, Taiwan, Bolivia, Mexico, Hong Kong, Russia, Ukraine, Turkey, Sweden, Bulgaria, Austria, Croatia, Czech Republic, Iran, Peru, Slovenia, South Korea).
She is also a laureate of various awards and distinctions, such as the Platinum Award at the Creativity Annual Awards in USA, the Grand Prix of Polish Poster Biennial, the 1st award of VIII Triennial of Eco-poster ‘the 4th Block’ and the fellowship of the Polish Ministry of Culture and National Heritage.
Besides having taken part in diverse international poster events, Agnieszka has also served on the juries of several poster competitions.
Currently Agnieszka works as a lecturer at the Typography and Design Studio at the Polish-Japanese Institute of Information Technology in Warsaw.
Agnieszka es graduada del Departamento Gráfico de la Academia de Bellas Artes de Lodz (Máster), y la Academia de Bellas Artes de Varsovia, donde completó su doctorado. Ha participado en varias exposiciones y concursos de diseño gráfico de prestigio, tanto en Polonia como en el extranjero. Ha ganado varios premios y distinciones como el Premio Platino en los Premios Anuales de la creatividad en EE.UU. (2010), el Gran Premio de la Bienal del cartel polaco (2011), el Primer premio de la VIII Trienal de Eco-cartel “4th block” (2012) y la beca del Ministerio de Cultura y Patrimonio Nacional (2013).
Durante varios años ha trabajado como diseñadora gráfica, rcentrandose recientemente en cuestiones sociales y acciones de arte en espacios públicos. Actualmente trabaja como tutora de tipografía en el Estudio de tipografía y diseño del departamento de Nuevos Medios del Instituto de tecnología de la información Polaco-Japonés en Varsovia. Vive en Lodz, Polonia.
Cláudio Gil – Brasil
Plastic artist, graphic designer and professional calligrapher. Master in Design by the Higher School of Industrial Design – ESDI / UERJ, professor of the Design Course of ESPM and Miami AD School in Rio de Janeiro. Since 2004, he teaches classical and contemporary calligraphy through more than 300 workshops, for approximately 5,000 students in Brazil and abroad in cultural institutions, schools, universities and in his own school LaGrafia in Rio de Janeiro.
He has published works in several countries and has participated in various samples of Design, Calligraphy and Arts around the world such as the International Calligraphy Exhibition in the Russian cities of St. Petersburg, Velik Novgorod and Moscow. Several of his works are part of the collection of the Contemporary Calligraphy Museum in Russia. Present in the 2015 and 2017 editions of the Bolivia Poster Biennial. In 2015 as a lecturer and professor and in 2017 as an exhibitor with the exhibition Kalligrápho and non Kalligrápho, which is part of the permanent collection of the Biennial.
Artista plástico, diseñador gráfico y calígrafo profesional. Maestro en Diseño por la Escuela Superior de Diseño Industrial – ESDI / UERJ, profesor del Curso de Diseño de ESPM y Miami AD School en Río de Janeiro. Desde 2004 enseña caligrafía clásica y contemporánea a través de más de 300 talleres, para aproximadamente 5,000 alumnos en Brasil y en el extranjero en instituciones culturales, escuelas, universidades y en su taller escuela LaGrafia en Río de Janeiro.
Tiene trabajos publicados en varios países y ha participado en diversas muestras de Diseño, Caligrafía y Artes en todo el mundo tales como la Muestra Internacional de Caligrafía en las ciudades rusas de San Petersburgo, Velik Novgorod y Moscú. Diversas de sus obras son parte del acervo del Museo Contemporáneo de Caligrafía en Rusia. Presente en las ediciones de 2015 y 2017 de la Bienal del Cartel Bolivia. En 2015 como conferencista y profesor y en 2017 como expositor con la muestra Kalligrápho y non Kalligrápho, la cual es parte de la colección de acervos de la Bienal.
Coco Cerrella – Argentina
Graphic Designer graduated in 2001 at FADU-UBA, where he also started teaching since 2007. He teaches design workshops in the prison of Devoto under the program UBAXXII, in the Institute of closed regime of Minors San Martin, and in the private sphere. Specialized in Visual Identity and social design. His posters on Human Rights and social issues have been exhibited in 30 countries and included in the book “The Design of Dissent” by Milton Glaser and Mirko Illic.
He has coordinated the Dept. of Communication and Design of Engineering Without Borders Argentina, whose Visual Identity has been distinguished by Hiiibrand Japan ’13, ’14, Flexibility Brand Awards China 2016 and the CMD of Buenos Aires. He worked on projects for Soccer Club Barcelona, The Coca-Cola Company, among others. Jury in national and international competitions. Lecturer at TEDxRosario 2014, TRIMARCHI 2016, Forum Art & Branding Russia, Ibero-American Design Biennial Madrid 2016 and various design events.
Diseñador Gráfico graduado en 2001 en FADU-UBA, donde también comenzó a dar clases desde 2007. Dicta talleres de Diseño en la cárcel de Devoto bajo el programa UBAXXII, en el Instituto de régimen cerrado de Menores San Martín y en el ámbito privado. Especializado en Identidad Visual y diseño social. Sus afiches sobre Derechos Humanos y problemáticas sociales han sido expuestos en 30 países e incluidos en el Libro “The Design of Dissent” de Milton Glaser y Mirko Illic.
Ha coordinado el Dpto. de Comunicación y Diseño de Ingeniería Sin Fronteras Argentina, cuya Identidad Visual ha sido distinguida por Hiiibrand Japón ’13, ’14, Flexibility Brand Awards China 2016 y el CMD de Buenos Aires. Trabajó en proyectos para el Fútbol Club Barcelona, The Coca-Cola Company, entre otros. Jurado en concursos nacionales e internacionales. Conferencista en TEDxRosario 2014, TRIMARCHI 2016, Forum Art & Branding Rusia, Bienal Iberoamericana de Diseño Madrid 2016 y diversos encuentros de Diseño.
Eli Román – México
Graphic Designer from Mexico, passionate about poster design and photography. She has worked for educational and government institutions, as well as a freelancer. Enjoys the challenge of crafting ideas and concepts with objects and materials. Her work has been recognized with the first place in the Olympus-CEV Madrid contest (2009); first place in the “Shouts to view” international poster competition, Colombia (2013); honorable mention in the First Poster Biennial at the Universidad Autónoma de Aguascalientes (2012); second place (2012) and honorable mention (2011) in Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil (FILIJ) of Mexico City; selected in the international competitions “Project Sunshine for Japan” (2011), “Segunda Llamada” (2011, 2013 and 2015), “To death with a smile”, MUMEDI (2013), “Escucha mi voz” (2015), International Poster Biennial in Mexico (2016), Ecuador Poster Biennial (2016) and “Sin mordaza”, Venezuela (2017). Some of her posters have been collectively exhibited in Mexico, Italy, Venezuela, Colombia, Ecuador, Bolivia, Japan, Germany, Iran, Poland and the United States.
Diseñadora Gráfica, de nacionalidad mexicana, apasionada del cartel y la fotografía. Ha trabajado para instituciones educativas, gubernamentales y de manera independiente. Disfruta el reto de modelar ideas y conceptos mediante objetos y materiales. Su trabajo ha sido reconocido con el primer lugar en el concurso Olympus-CEV Madrid (2009); primer lugar en el concurso internacional de cartel “Shouts to view”, Colombia (2013); mención honorifica en la Primer Bienal de Cartel de la Universidad Autónoma de Aguascalientes (2012); segundo lugar y selección (2012) así como mención honorífica (2011) en la Feria Internacional del Libro Infantil y Juvenil (FILIJ) de la Ciudad de México, seleccionada en los concursos internacionales “Project Sunshine for Japan” (2011), “Segunda llamada” (2011, 2013 y 2015), “A la muerte con una sonrisa”, MUMEDI (2013), “Escucha mi voz” (2015), Bienal Internacional del Cartel en México (2016), Bienal Internacional del Cartel en Ecuador (2016) y “Sin mordaza”, Venezuela (2017). Algunos de sus carteles han sido expuestos de manera colectiva en México, Italia, Venezuela, Colombia, Ecuador, Bolivia, Japón, Alemania, Irán, Polonia y Estados Unidos.
www.behance.net/elizabeth_roman
Gabriela Irigoyen – Brasil
Studied engraving at EBA-UFRJ (School of Fine Arts – Federal University of Rio de Janeiro). She is also graduated in Pedagogy from the USU (Santa Úrsula University) and she has a speciality in Education from the PUC-Rio (Pontificia Universidad Católica de Río de Janeiro). In the year 2000, she began to teach arts and since 2004 she has been dedicated to the artistic bookbinding and the making of sketchbooks. Since 2008 she teaches the traditions of hand binding with an artistic and contemporary interpretation. Her workshops have travelled through several Brazilian cities in the main teaching institutions of the country and in cities such as Buenos Aires, Paris and La Paz.
She has published works in Brazil and abroad and has participated in group and individual exhibitions in Barcelona, Paris, Recife, Brasilia and Rio de Janeiro. Since October of this year, she is part of the academic research group GEL (Book Study Group: design, authorship and independent book) linked to the Design Research Center of the Faculty of Design of the UFU / Federal University of Uberlândia. Since May 2015, she is part of the group of experts in the binding area of the Eduk Group, which promotes online courses in Brazil and some countries in Latin America. In her workshop at Rio de Janeiro, she develops book projects for design companies, art galleries, artists, photographers and independent authors.
Estudió Grabado en EBA-UFRJ (Escuela de Bellas Artes- Universidad Federal de Rio de Janeiro). También es graduada en Pedagogía por la USU (Universidad Santa Úrsula) y especialista en Educación por la PUC-Rio (Pontificia Universidad Católica de Río de Janeiro). En el año 2000 comenzó a enseñar artes y desde 2004 se dedica a la encuadernación artística y confeccionando de sketchbooks. Desde 2008 enseña las tradiciones de la encuadernación a mano con una interpretación artística y contemporánea. Sus workshops han viajado por varias ciudades brasileras en las principales instituciones de enseñanza del país y en ciudades como Buenos Aires, París y La Paz.
Tiene trabajos publicados en Brasil y en el extranjero y ha participado en exposiciones colectivas e individuales en Barcelona, Paris, Recife, Brasilia y Rio de Janeiro. Desde octubre de este año forma parte del grupo de investigación académica GEL (Grupo de estudios del Libro: diseño, autoría y el libro independiente) vinculado al Núcleo de Investigación en Diseño da la Facultad de Diseño de la UFU/ Universidad Federal de Uberlândia. Desde mayo de 2015 forma parte del grupo de expertos en el área de encuadernación del Grupo Eduk el cual promueve cursos online para todo Brasil y algunos países de Latino América. En su taller, en la ciudad de Río de Janeiro, desarrolla proyectos de libros para empresas de diseño, galerías de arte, artistas, fotógrafos y autores independientes.
Gavin Aung Than – Australia
Gavin is a cartoonist based in Melbourne, Australia and launched Zen Pencils at the start of 2012, a cartoon blog which adapts inspirational quotes into comic stories.
Zen Pencils has been featured by The Washington Post, The Huffington Post, Slate, Mashable, Upworthy, Buzzfeed, Gawker, The A.V. Club, Brain Pickings, Comic Book Resources, National Geographic, ProBlogger and The Design Files. It was named one of the best 100 websites of 2013 by PCMag and there are two New York Times bestselling book collections of Zen Pencils comics currently available.
Gavin es un dibujante de Melbourne, Australia, y lanzó Zen Pencils a principios de 2012, un blog de dibujos animados que adapta frases inspiradoras en historias cómicas.
Zen Pencils ha sido presentado por The Washington Post, The Huffington Post, Slate, Mashable, Upworthy, Buzzfeed, Gawker, The A.V. Club, Brain Pickings, Comic Book Resources, National Geographic, ProBlogger y The Design Files. Fue nombrado uno de los mejores 100 sitios web de 2013 por PCMag y hay dos colecciones de libros vendidos en el New York Times de cómics Zen Pencils actualmente disponibles.
Ginette Caron – Canada
The graphic work of Ginette grows through playfulness, irony and lightness. She looks for the very essence of the question in order to translate it into unexpected communication systems. Born in Canada, she studied at Concordia University in Montreal before setting in Italy. Formerly working as in house Design Director for Benetton and Prada Groups, she now runs her own studio in Milan, Ginette Caron Communication Design; specialising in identity, packaging, merchandising and architectural graphics for clients like Moleskine, Barilla, Bulgari, TV5, Knoll and Vatican(as part of the designers’ team for the Holy See Pavilion at Expo Milano 2015).Regularly invited to participate to international conferences and juries, she is visiting professor in design universities in Canada, France, Italy, Switzerland, Tunisia, and Turkey.
She is advisor for PosterforTomorrow, an independent non-profit organisation whose goal is to create awareness and to stimulate debate on humanitarian issues by means of posters. Through the years her projects were awarded by Red Dot, Graphis Gold, ADC-NY and ADI Compasso d’Oro Honour Mentions.She was elected by her peers to membership at the “Royal Canadian Academy of Arts” and nominated by the Canadian Ministry of Heritage “CANADA 150 Ambassador”.
El trabajo gráfico de Ginette crece a través del juego, la ironía y la ligereza. Ella busca la esencia misma de la pregunta para traducirla en sistemas de comunicación inesperados. Nacida en Canadá, estudió en la Universidad Concordia en Montreal antes de establecerse en Italia. Anteriormente trabajó como directora de diseño de Benetton and Prada Groups, ahora dirige su propio estudio en Milán, Ginette Caron Communication Design; especializada en identidad, packaging, merchandising y gráficos arquitectónicos para clientes como Moleskine, Barilla, Bulgari, TV5, Knoll y el Vaticano (como parte del equipo de diseñadores del Pabellón de la Santa Sede en Expo Milano 2015). Invitada regularmente a participar en conferencias y jurados internacionales, es profesora invitada en universidades de diseño en Canadá, Francia, Italia, Suiza, Túnez y Turquía.
Es asesora de PosterforTomorrow, una organización independiente sin ánimo de lucro cuyo objetivo es crear conciencia y estimular el debate sobre cuestiones humanitarias mediante carteles. A través de los años, sus proyectos han sido premiados por Red Dot, Graphis Gold, ADC-NY y ADI Compasso d’Oro. Fue elegida por sus colegas para ser miembro de la “Royal Canadian Academy of Arts” y nominada como embajadora por el Ministerio de Patrimonio de Canadá 150.
José Luis Coyotl Mixcoatl – México
Graduated as Graphic Designer in the Benemérita Universidad Autónoma de Puebla (BUAP), Mexico. He worked in the design studios Hula+Hula and Estudio La Fe Ciega in Mexico City and Prologue Films in Los Angeles, California, also as design professor in Puebla (Mexico), and as freelance designer and art director. With 18 years making design in print media, editorial design, branding, packaging, motion design and as a self-thaught type designer and Illustrator, also as speaker in conferences and workshops throughout Mexico. Awarded, published, highlighted and reviewed around the world, since books, magazines, competitions and exhibitions.
Graduado como Diseñador Gráfico en la Benemérita Universidad Autónoma de Puebla (BUAP), México. Trabajó en los estudios de diseño Hula+Hula y Estudio La Fe Ciega en la Ciudad de México y Prologue Films en Los Angeles, California. También como profesor de diseño en Puebla por varios años, así como diseñador y director de arte freelance. Con18 años dedicados al diseño en medios impresos, de libros y revistas, branding, diseño de empaque, motion design y como diseñador de tipografías e ilustrador autodidacta, también dando conferencias y talleres por todo México. Premiado, reconocido, publicado, reseñado y expuesto en libros, revistas, competiciones y exhibiciones alrededor del mundo.
Marco Tóxico – Bolivia
Bolivian graphic artist. As an illustrator, he has done album covers, books, magazines, press illustrations, children’s publications and several posters. In 2012, he was chosen as one of the ten best Illustrators of the COW International Design Festival, in Ukraine. His work has been published in countries such as Germany, China, Japan, Mexico and Russia among others. He was selected to be part of the fourth volume of Illustration Now! of the publisher Taschen.
His posters have been selected and awarded at different events and biennials around the world, such as BICeBé (for which, in addition, he created all the official image in 2013), Poster4Tomorrow and the International Poster Biennial of Mexico. In 2014 one of his posters was selected to be the official image of the Montreal International Film Festival in Canada. Additionally, his posters won the competition of the San Sebastian Film Festival two consecutive years (2015 and 2016). He lives and works in the city of La Paz, where he has published four books of his works and several collective illustration publications
Artista gráfico boliviano. Como ilustrador ha realizado portadas de discos, libros y revistas, ilustraciones para prensa, para publicaciones infantiles y varios carteles. El 2012 fue elegido como uno de los diez mejores Ilustradores del COW International Design Festival, en Ucrania. Su trabajo ha sido publicado en países como Alemania, China, Japón, México y Rusia, entre otros. Fue seleccionado para ser parte del cuarto volumen de Ilustration Now! de la editorial Taschen.
Sus carteles han sido seleccionados y premiados en distintos eventos y bienales alrededor del mundo, como ser la BICeBé (para quienes, además, creó todas la imagen oficial el 2013) , Poster4Tomorrow o la Bienal Internacional del Cartel de México. El 2014 su cartel fue seleccionado para ser la imagen oficial del Montreal International Film Festival de Canadá. Sus carteles fueron ganadores del concurso del Festival de Cine de San Sebastián dos años consecutivos (2015 y 2016). Vive y trabaja en la ciudad de La Paz, donde ha publicado cuatro libros de sus obras y varias publicaciones colectivas de ilustración.
Vive y trabaja en la ciudad de La Paz, donde ha publicado cuatro libros de sus obras y varias publicaciones colectivas de ilustración.
www.marcotoxico.com www.instagram.com/marcotoxico/
Mehdi Saeedi – Iran
Mehdi is a graphic designer based in Philadelphia who was born and raised in Tehran.
The design vision of Saeedi is influenced by his focus on contemplation of Eastern aesthetics, heritage, and tradition.
He uses his experience in graphic design, Persian calligraphy, type, and typography to transform Farsi letters into different forms and shapes, rendering unique conceptions in graphic design. Saeedi’s works have been exhibited in numerous well-known exhibitions, Biennials, and Triennials around the world.
A member of several national and international juries, he has won numerous awards in international graphic design competitions. He is Adjunct Professor of graphic design at Towson University in Maryland USA and an AGI member.
Mehdi es un diseñador gráfico con sede en Filadelfia; nació y creció en Teherán.La visión del diseño de Saeedi está influenciada por su enfoque en la contemplación de la estética, patrimonio y la tradición oriental.
Utiliza su experiencia en diseño gráfico, caligrafía persa y tipografía para transformar letras farsi en diferentes formas, ofreciendo conceptos únicos en el diseño gráfico. Las obras de Saeedi han sido expuestas en numerosas exposiciones, bienales y trienales reconocidas de todo el mundo.
Miembro de varios jurados nacionales e internacionales, ha ganado numerosos premios en concursos internacionales de diseño gráfico. Es profesor adjunto de diseño gráfico en Towson University en Maryland, Estados Unidos y miembro de AGI.
Michel Olivier – France
For Michel Olivier, malleability, flexibility, and the ability to temporarily set aside his own identity seem to be prerequisites for him to be able to immerse himself in a commission, where he has been chosen for his very identity, his ability to understand, translate, and even go beyond the initial demand.
His graphic work has been selected for the Type Directors Club, New York; the Golden Bee, Russia and the Brno, Bolivia, and Mexico poster biennials. His research has been exposed in several cities in France and abroad in Brussels, Montréal, Riyadh, Cairo and Tokyo. It attaches an importance particular to the transmission of its passion for the image, the typography and the paper medium.
Michel has taught workshops and lectures in Montreal, Quebec, Guayaquil, Puebla, Rio de Janerio, La Paz and Yunnan. As a jury for graphic design competitions he has been part of: European Identity International Poster 200 , The Czech Council 2013, COW Graphic Design Ukraine 2012, and Poster for tomorrow 2014 and 2017.
Para Michel Olivier, la maleabilidad, la flexibilidad y la capacidad de dejar de lado temporalmente su propia identidad parecen ser pre- requisitos para poder sumergirse en proyectos en los cuales ha sido elegido por su propia identidad, su capacidad de entender, traducir, e incluso ir más allá de la demanda inicial.
Su trabajo aparece entre las selecciones de: Type Directors Club, New York; Golden Bee, Rusia y las bienales de Bnro, Bolivia y México. Su investigación se ha expuesto en varias ciudades de Francia y en el extranjero en Bruselas, Montréal, Riyadh, El Cairo y Tokio. Concede una importancia particular a la transmisión de su pasión por la imagen, la tipografía y el medio de papel.
Michel ha impartido talleres y conferencias en Montreal, Quebec, Guayaquil, Puebla, Rio de Janerio, La Paz y Yunnan. Como jurado de concursos de cartel ha sido parte de: European Identity International Poster 2006, Czech Council 2013, COW Graphic Design Ukraine 2012, y Poster for tomorrow 2014 y 2017.
Miguel Arzate – Mexico
I was born in Mexico, a place with extraordinary natural resources. Since I was a kid I liked the fine arts, so I decided to become an architect. I have a PhD in architecture from the National Autonomous University of Mexico. Currently, I am a research professor at the Autonomous Metropolitan University
My research is focused on digital tools for sustainable design, I am passionate about communicating and teaching the equitable relationship that must exist between human and environment through my work.
Nací en México, un lugar con extraordinarios recursos naturales y desde chico me gustaron las bellas artes por lo que decidí formarme como arquitecto. Soy Doctor en Arquitectura por la Universidad Nacional Autónoma de México, actualmente soy investigador y profesor en la Universidad Autónoma Metropolitana, unidad Azcapotzalco.
Mi tema de investigación son las herramientas digitales para el diseño sustentable, me apasiona comunicar y enseñar la relación equitativa que debe existir entre el ser humano y el medio ambiente a través de mi trabajo.
Minal Nairi – India
Minal is a designer and typographer based in Bombay, India. She has apprenticed under the legendary typographer, Tony DiSpigna.
She brings with her a deep attention to detail and a near-obsession with typography that she applies to her work, which encompasses lettering and identity to branding and design.Her clients range from multinational companies to start-ups, where she works on designs that are unique to their values.
She teaches Typography and Editorial Design at Ecole Intuit.Lab—a French institute of visual communication—and regularly conducts lettering workshops around the world. Minal is a partner at Alfalfa New York, an online lifestyle brand based in New York. She has a Master’s degree in design from Pratt Institute in New York.
Minal es una diseñadora y tipógrafa con sede en Bombay, India. Fue aprendiz bajo el legendario tipógrafo, Tony DiSpigna.Se caracteriza por una atención profunda a los detalles y una obsesión total con la tipografía que aplica a su trabajo, el cual abarca las letras, la identidad de la marca y el diseño.Sus clientes van desde compañías multinacionales hasta empresas nuevas, para quienes trabaja diseños únicos a sus valores.
Es profesora de tipografía y diseño editorial en Ecole Intuit.Lab —un instituto francés de comunicación visual—y regularmente realiza talleres de rotulación en todo el mundo. Minal es socia de Alfalfa New York, una marca de estilo de vida en línea con sede en Nueva York. Tiene una maestría en diseño del Instituto Pratt de Nueva York.
Natalia Delgado – México
Natalia has a Bachelor’s degree in Graphic Communication Design and a Master’s Degree in Science and Arts for Design from the Universidad Autónoma Metropolitana and a PhD in Arts Education from the University of Victoria. She has shared her original design process and vision in conferences and workshops around the world, including Mexico, Canada, Finland, Ghana, Egypt, Ecuador and Argentina.
Her work has won numerous awards, has been exhibited in more than 100 locations and published in numerous magazines, websites and books including the FAKE Magazine, Design21, Women Designers, BCATA, Foroalfa, Framing, Canadian Art Teacher, BSAU, Design Minutes The University of Palermo, Archetypes Magazine, Talk about Careers in Science, the New York Times and the new Edition of the Design of Dissent, edited by Milton Glaser and Mirco Ilic. She worked as a consultant for the international non-profit Poster for Tomorrow in Paris and co-created the Green Streets Game, a collaborative game for youth engagement. She is co-founder of Poster Poster, a virtual community that celebrates the power and influence of posters in our culture.
Diseñadora con más de 15 años de experiencia en su campo. Natalia estudió la licenciatura en Diseño de la Comunicación Gráfica y la Maestría en Ciencias y Artes para el Diseño en la Universidad Autónoma Metropolitana en México DF y realizó sus estudios de doctorado en Educación de Arte en la Universidad de Victoria, en Canadá, donde también se desempeñó como docente.
Natalia ha compartido su original proceso y visión del diseño en conferencias y talleres alrededor del mundo, incluyendo México, Canadá, Finlandia, Ghana, Egipto y Argentina. Su trabajo ha ganado numerosos reconocimientos, ha sido exhibido en más de 100 locaciones y publicado en numerosas revistas, sitios web y libros internacionales. Es Co-fundadora de Poster Poster, una comunidad virtual que celebra el poder y la influencia de los carteles en nuestra cultura.
Olivia León – México
Dedicated to teaching for 15 years, Olivia is a full-time research professor at Universidad Autónoma Metropolitana Azcapotzalco. She is a graphic designer for the UAM-AZC, Master in Communication and Visual Languages by the Institute of Research in Communication and culture, A.C. Realize research projects in the Color Lab, and is a member of the research Group of Color GIC. Actually she is head of the Natural Environment and Design Factors Area, in the Environmental Department. Participates in research projects related to climate change and sustainability. It mainly imparts the design workshops in General Trunk to students of architecture, industrial design and design of the graphic communication.
She worked in two government institutions at the forefront of design departments leading special design, editorials and exhibitions projects for 11 years. She founded two design offices, Punto Impreso and Region X; she worked as free-lance for Yug Editorial, Noriega Editors, Gernica Editions and Limusa Editorial, among others.
Interested in environment respect, animal life and healthy, physical and spiritual life living, Olivia has adopted vegetarianism for more than 30 years.
Dedicada a la docencia desde hace 15 años, Olivia es profesora investigadora de tiempo completo en la Universidad Autónoma Metropolitana Azcapotzalco. Es diseñadora de la comunicación gráfica por la UAM-Azc, Maestra en comunicación y lenguajes visuales por el Instituto de Investigación en Comunicación y Cultura, A.C. Realiza proyectos de Investigación en el Laboratorio de Color, y es miembro del Grupo de Investigación de Color GIC. Actualmente es Jefa del Área de Factores del Medio Ambiente Natural y Diseño, en el Departamento del Medio Ambiente. Participa en proyectos de investigación relacionados con el cambio climático y la sustentabilidad. Principalmente imparte los Talleres de diseño en Tronco General a estudiantes de las carreras de Arquitectura, Diseño Industrial y Diseño de la Comunicación Gráfica.
Trabajó en dos Instituciones gubernamentales al frente de los departamentos de diseño dirigiendo proyectos especiales editoriales, de diseño y exposiciones durante 11 años. Fundó dos despachos de diseño, Punto Impreso y Región X; trabajó como free-lance para Editorial Yug, Noriega Editores, Editorial Gernica y Editorial Limusa, entre otras.
Interesada en temas de respeto al medio ambiente, a la vida animal y, para llevar una vida sana, física y espiritual, adoptó el vegetarianismo desde hace más de 30 años.
Shangning Wang – China
Shangning is a design consultant in United Nations Children’s Fund. He focuses on graphic design, illustration, branding, and poster art. He also sits on the jury for a number of design contests. In past two years, he received more than twenty global awards for his work. His poster designs were exhibited in many cities around the world. His design works have been published in many design magazines and design blogs. “To hear courteously, to answer wisely, to consider soberly and to decide impartially.” is what describes Shangning appropriately as a design judge. He always believes good design can save the world with passion, dream, and love!
Shangning es consultor de diseño en el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. Su trabajo se centra en el diseño gráfico, la ilustración, el marketing y el arte de carteles. También ha participado como jurado en varios concursos de diseño y en últimos dos años ha recibido más de veinte premios mundiales por su trabajo. Sus carteles se han exhibido en diversas partes del mundo y sus diseños han sido publicados en diversas revistas y blogs de diseño. “Escuchar cortésmente, responder sabiamente, considerar sobriamente y decidir imparcialmente” es lo que mejor describe a Shangning como un juez de diseño. ¡Cree que un buen diseño puede salvar al mundo con pasión, sueño y amor!